Traduzioni giurate e legalizzate

Traduzioni giurate e legalizzate

traduzioni giurate e legalizzate

A completamento del servizio di traduzione legale, lo Studio Interpreti di Silvia Hassan gestisce le procedure di asseverazione/giuramento e/o di legalizzazione (apostilla dell’Aja) presso tribunali, procure, notai, consolati o funzionari pubblici e fornisce su richiesta proprie certificazioni valide anche all’estero.

Con il giuramento il traduttore, attraverso un verbale allegato al documento tradotto, si assume la responsabilità dell’atto davanti a un pubblico ufficiale presso la Cancelleria del Tribunale. L’apostilla è invece una certificazione che convalida a livello internazionale l’autenticità di qualsivoglia atto pubblico e ha piena validità in tutti i Paesi aderenti alla Convenzione dell’Aia del 5 ottobre 1961.

Silvia Hassan e Margherita Nahum sono iscritte all’Albo dei consulenti tecnici del Tribunale (CTU) di Milano per certificare ogni tipologia di testo ufficiale, a cominciare da:

  • sentenze di tribunale
  • atti giudiziari ed extragiudiziari
  • statuti societari
  • verbali di assemblea
  • contrattualistica
  • notificazioni
  • documentazione internazionale per fusioni e acquisizioni, gare d’appalto, OPA, OPI, tender
  • pareri legali
  • atti notarili
  • visure e atti societari
  • certificati di ogni tipo (nascita, matrimonio, divorzio, morte e successione), libretti automobilistici, carte di circolazione, patenti, documenti d’identità e permessi di soggiorno, documenti di riconoscimento, documenti di stato civile, stato di famiglia, carichi pendenti, certificati del Casellario, certificati e diplomi scolastici e universitari, attestati di formazione professionale, testamenti