fbpx

翻訳実績

翻訳実績

代表的な次の分野の仕事を行いました。:

ファッション: Armani, Camper, Ferré, Fila, Gai Mattiolo, Gallo, Henry Lloyd, Ittierre, Jil Sander, Marzotto, Tommy Hilfiger, North Sails, Phard, Parah, Pringle, Sephora, Benetton, Zegna, Pitti Immagine, Hugo Boss, Sisley, Pomellato, Le Coq Sportif, LVMH, Tag Heuer

家庭用品: Alessi, Flos, Swarovski, Colombo Design, Tisettanta, Ikea

金融関係: Banca Popolare di Bergamo, BNL, Banca Sella, Citigroup, Calyon, Exane, First State Investments ICVC, Henderson Gartmore, Italfondiario, Lazard, LCF Rothschild, M&G, Mercer, Merrill Lynch, Morgan Stanley, PricewaterhouseCoopers, Robeco, Swissca, BDO, Schroders, UBP, Veneto Banca, Janus Capital International Limited, Allianz, BNY Mellon, Unicredit, UBS

法律事務所: Allen & Overy, De Berti Jacchia Franchini Forlani, Freshfields, Lovells, Minieri, Nicolosi, Norton Rose Fullbright, Perani Pozzi Tavella, Picolli Difino & Associati, Rossi & Associati, Ughi e Nunziante, Lombardi e Molinari, Alpeggiani, D&P, La Scala, Iannaccone e associati, Colombo e associati

出版会社: Editoriale Domus, Istituto Geografico De Agostini, Proedi, Condé Nast

テクノロジー: Agilent, CGT, DuPont, Enitecnologie, E-Noi, Ford, HP, Italcantieri, Olympus, Parker Hannifin, Pras Consulting, Ruhrwasser, Saras, Epson, Tecno Center, Univer, General Motors, Peroni Pompe, Ingenico

科学医療: Alfa Wasserman, Beckman Coulter Inc., Sanofi Pasteur, Sorin, Teva, Premier Research, Syngenta

広告活動: Power Emprise, Zero, Assist, Schweigert, Publiglobe, My Events, Alessandra Ianzito PR and Events, Konsens, Business Technologies, LAB PR, CCube

保険関係: Assicurazioni Generali, Assigeco, R.I.B., Société Générale

その他: Comune di Milano, Fondo Italiano per l’Ambiente, Grey, Ibici, Inter Football Club, Max Meyer, Sodexho, American Hardwood Export Council, Elior, Brandart, Museo di Vicenza, SIA, CLM associati, Biocharme, Ramponi ecc.


会社概要

Our clients often compliment us on our work. Some do so in writing. Here are a few comments that we have permission to publish:

“I confirm that we’ve been extremely satisfied with your efficient approach and naturally also with your service”.
Antonio Boccia – Baldi Finance – March 8, 2019
“Thank you, Silvia !!!!!!! As usual you are great!”.
Dr. Giorgio Mortara – February 25, 2019
“Thank you all for being so kind, helpful, and extremely flexible. I’ll be pleased to refer you to whomever may need translation jobs, and not just within our law firm.” Tiziana Zona, partner – Studio Legale De Berti–Jacchia – December 28, 2018
“Thank you for your highly professional consecutive interpretation service.” Maria Vittoria Bassetto – Giuseppe Iannaccone e Associati Law Firm – November 5, 2018
“Heartfelt thanks for your highly professional job, which was carried out with great care and dedication and delivered on the dot.
I’ll contact you soon to benefit again from your excellent services.” Annamaria Furlan – Allure Foncière – April 7, 2018
“Thank you so much, you’ve been very kind, helpful and professional.”
Sara Poletti – Mantova Alleva S.r.l. – November 2, 2015
“Thank you very much,You work miracles!”
Maria Luisa Mayer Modena – October 30, 2015
“Dear Silvia, thank you very much for providing us with excellent interpretation services for the launch of the new Sunsilk line. Chiara was perfect in all respects. She is experienced and easy going – we were very happy with her performance. I hope to work with you again soon!” Arianna Montanari – energie sociali jesurum lab – March 23, 2015
“I want to thank you for your highly professional and prompt services. I will certainly consider you for future cooperation.” Simona Guadagno – STUDIO GENGHINI & GUADAGNO NOTAI ASSOCIATI – March 9, 2015
“Thank you so much for your excellent work and timely delivery. You are always true to yourself!” Simona Ambrosino – Tomasoni Topsail SpA – December 2, 2014
“Silvia thank you so much for the quick translation I really appreciate it. I love working with your studio, so professional and easy to work with.” Ambra Medda – for Benetton – November 24, 2014
“I deeply thank you for your outstanding support and congratulate you for your top-quality service. The interpreter was really great!!!!” Isabella Pillolo – Earth cultura e natura – September 22, 2014
“We thank you for your generous support! Your contribution was vital for the success of the event. The interpreter translated Mr. Alva’s long speech thoroughly and accurately, conveying the message with great clarity.” Ilaria Lenzi – FAI (Italian Environmental Fund) – September 19, 2014
“Your translation is very good.”Julia Reuther – Konsens PR Agency – July 15, 2014
“Thank you for your prompt response and professionalism.”Thiago Manique Do Nascimento – SIA – July 9, 2014
“I recommend Silvia Hassan and her company Studio Interpreti. They are highly professional and reliable. Flexible and always quick to reply to working requests. Many compliments!”Alessandra Bianchi – Tomasoni Topsail Spa – June 11, 2014
“Studio Interpreti di Silvia Hassan is an extremely reliable translation agency we often work with. Strongly recommended!”Counsel Alessandro Salvador – Lombardi Molinari Segni Law Firm – June 5, 2014
“Thank you so much for the quick turnaround!”Counsel Federico Fossanova – Iannaccone Law Firm – May 30, 2014
“Dear Silvia,
thank you so much. That was a miracle job! Thank you also for correcting our small oversight.”Francesca Costantini – CDEC, Jewish Contemporary Documentation Center – March 28, 2014
“Congratulations! Excellent job!”Valentina Valenti – Benetton Group – January 7, 2014
“Our presentation was a success […] We are very satisfied with your work.”Serena Caprara – Assist S.p.A. – February 5, 2014
“Dear Silvia,
I received the two preliminary agreements translated by your Studio in record timing. Thank you so much for your work that was very very well done.”Bruno Modena – Giemme Hotels – November 27, 2013
“Dear Ms. Nahum,
I greatly appreciated your translation for Counsel XX”Attorney Guido Chiarloni – Iannaccone and Partners Law Firm – November 12, 2013
“We resumed working with you last year (Japanese version of the e-Pitti.com website) with excellent results, I would say. I’ll keep you informed on our new projects within the next few months”Francesco Bottigliero – Fiera Digitale Pitti Immagine Group – March 13, 2013
“I highlighted the excellent work you have done for us to my colleagues. I’m sure there will be other opportunities to work together again very soon”Gianpaolo Garofalo, attorney – March 13, 2013
“Silvia’s group has done a great job translating technical and legal documents in multiple languages. The work was done quickly and accurately. I was also informed that they maintain a dictionary of technical and legal terms so that multiple translations are similar within a field. Top Qualities: Good Value, On Time, High Integrity”Ric Berger – Clayton Corp. – March 4, 2013
“Silvia and her translators are very professional and reliable. Top Qualities: Expert, On Time, High Integrity”Camilla Segre La Villa – AHEC (American Hardwood Export Council) – January 30, 2013
“Thanks for the fast and excellent translation ENG-ITA of this PR, much appreciated.”Danielle Blomert – DuPont de Nemours (Switzerland) – October 28, 2012
“Excellent translation, just as usual.”Nathalie Ilic – BT media – October 8, 2012
“Thank you and your staff for the translations and your highly professional service.”Joe Sassoon – Kokoro srl – October 8, 2012
“Thank you very much especially for your fast response time. Really fantastic!”Maria Paola Nicoli – Zero Advertising (for North Sails) – July 23, 2012
“Thank you very much, I greatly appreciate your promotional efforts. As for us, I can confirm our willingness to work only with you on the translation front.”Davide Zamporri – Cartorama Group – 29 Mar 2012
“Thank you, you were perfect, just as usual.”Clio Arnoldi – C Cube – January 13, 2012
“Dear Karen, I wish to thank you personally for your time, and Ms. Enrica for being so helpful on behalf of your organization. Others would have just tried to get the job, especially in such a hard time. So, congratulations on your ethical behavior and gentlemanlike manners. They are of great value to me!”Luigi Faraone Mennella – January 10, 2012
“I just got the feedback regarding the translation. The lady did the translation in an excellent, charming way, so Mr. XX was more than 100% satisfied.”Christian Haferkorn – BDO – October 13, 2011
“Thank you very much for your excellent job , just as usual.”Sabine Schweigert – Sabine Schweigert Communication – July 29, 2011
“Studio Interpreti di Silvia Hassan is providing a very professional level of services in translations written and during meetings, in many languages . The level of translations as timing in providing was in all cases very good and met all our needs and expectations. Top Qualities: Great Results, Expert, On Time.”Giovanna Tromby – Sicor-Teva – July 2, 2011
“Silvia Hassan is an outstanding professional. This is proven by the way she chooses her in-house resources – always expert and extremely efficient – and how she manages her firm. Studio Interpreti deals with companies of all sizes, from small concerns to major multinationals. Personally I feel lucky I can always rely on her and her company for all my language requirements. Top Qualities: Expert, On Time, High Integrity.”Andrea Bonomi – Contatto Stampa – May 26, 2011
“We have used Studio Interpreti numerous times over the years and found their work to be of very high quality. Both Silvia and her staff are extremely professional and work with the client to assure maximum attention to detail and an increasing knowledge base of technical terms. Highly recommend. Top Qualities: Good Value, On Time, High Integrity.”Melisa Lasell – BT media – May 15, 2011
“We use the team of Studio Interpreti di Silvia Hassan as a language provider on a regular basis and find their services efficient and highly professional. Translations are always on time. I would recommend Studio Interpreti to anyone looking for excellence in language services. Top Qualities: Great Results, Expert, On Time.”Chiara Pellegrini – DuPont Public Affairs – April 26, 2011
“Thank you very much as well for a great work. It was a professional and friendly service.”Udi Bechor – MTRS3 – April 17, 2011
“Thank you for your support. The two interpreters were perfect!.”Roberta Maestroni – Du Pont de Nemours Italiana S.r.l. – April 11, 2011
“I must say that the translations we recently received from you are excellent.”Silvia Fedrigo Camut – Union Bancaire Privée – February 17, 2011
“Thank you, great job! Your professionalism combined with your exquisite manners are your winning formula.”Mariateresa Rimoldi – Studio Baudo e Associati – December 10, 2010
“Everything went very well, and I couldn’t expect anything less from your agency. The interpreters were excellent as well as cooperative. I know that translating on Thursday was a tough job!”Myra Bentivegna – Avenance Italia SpA – October 19, 2010
“Thanks Margherita, great job.”Maria Carla Minieri – Studio Minieri – July 5, 2010
“Thank you so much! Please also thank Silvia for your highly efficient cooperation!”Chiara Pellegrini – DuPont – June 10, 2010
“Thank you very much for your helpfulness and prompt service!”Claudia Rolleri – FAI, Ufficio Cultura – October 6, 2009
“I have worked with Silvia and her agency in the past (and continue to do so) on the translation of a global customer magazine into Italian. The work delivered by Silvia is always on time, of the highest quality and good value for money. I can only recommend Studio Interpreti to others. Top Qualities: Great Results, Good Value, On Time.”Andrew Wilkins (www.andrewwilkins.eu) – BT Connect – September 28, 2009
“Silvia and her team offer high-quality translation services, specifically tailored to each clients’ needs. Top Qualities: Good Value, On Time, High Integrity.”Thaly Blanga – DuPont, Public Affairs and Media Relations – September 25, 2009
“Margherita, thank you very much for your excellent translation of the EU law proposal.”Camilla Segre – AHEC – June 9, 2009
“Great job! Thank you very much. You always deliver on the dot and are totally reliable!”Lucia Fabbro – Mercer Italia – April 4, 2009
“Thank you for your excellent job.”Sara Salvetti – Studio Legale Associato Dragotti (www.dragotti.it) – February 18, 2009
“Many thanks for your speed and exemplary ability to handle our rush jobs!”Lucia Fabbro, Senior Assistant – Mercer – September 22, 2008
“Dear Silvia, I’d like to congratulate you for the excellent job you did on the translation into Italian of the Corian Book. I’ve just received excellent feedback from the DuPont Italian Team. I am glad to know that we have now an efficient partner in Italy to translate our literature! Let’s continue the good work with the ‘What’s Corian’ brochure and many others to come!”Ariane Biberian – DuPont de Nemours (Luxembourg) Sarl – September 8, 2008
“Thanks! You’re tops!”Giuseppe Barki – Export Manager Sipec S.p.a. – July 2, 2008
“Thanks, you’re fantastic!”Chiara Pellegrini – DuPont Public Affairs – March 12, 2008
“As usual, the texts are perfect, and you even got them back to us ahead of time. We know we can count on you!”Andrea Bonomi – Contatto Stampa – April 11, 2008
“Thank you very much for your excellent work.”Antonio Di Pietro – Gruppo Biancamano – May 15, 2008
“Thank you very much for sending us the translation within the estimated timeline. It is very much appreciated.”Jill Byrnes – Norton Rose – December 14, 2007
“Thanks again for having produced the sworn translation so quickly.”Rachele Cera – SIA-SSB S.p.a. – October 12, 2007
“I have had very positive feedback from our client on the high quality of your work and have passed on your company’s details to them. Thought you might like to know!”Elaine Carroll – Cohn & Wolfe – October 1, 2007
“Silvia, you’re super!!…Thanks again!”Andrea Bonomi – Contatto Stampa – September 3, 2007
“Thank you so much for your patience and outstanding professionalism.”Clio Arnoldi – C CUBE Comunicazione al cubo srl – June 26, 2007
“FANTASTIC!”Clio Arnoldi – C CUBE Comunicazione al cubo srl – June 21, 2007
“Many thanks, Ms Hassan, it was a true pleasure to work with such a professional team.”Micaela Forelli – Director of Sales Italy – M&G International Investments Ltd. Italia – June 8, 2007
“Thanks, your translation is perfect.”Maria Carla Minieri – Studio Minieri – October 18th, 2006
“Dear Ms. Hassan, I wish to thank you and your interpreters for the quality and expertise shown in the interpretation service provided.”Paola Grasselli – ACOF – October 17th, 2006
“I sent all the technical material, including the tough presentation, to the appropriate business unit (for review). All the translations were excellent. Thanks again.”Chiara Pellegrini – DuPont, Public Affairs – October 6th, 2006
“Thank you for the high quality of the translation and the timely delivery.”Avv. Jacchia – Studio Legale De Berti Jacchia Franchini Forlani – September 20th, 2006
“Thank you for your speedy translation of the Food Contact release, the feedback from our client was that the translation was ‘perfect’!.”Rowan Unsworth – Gibbs & Soell – May 7th, 2006
“Hello Silvia, thank you for your translations, they are superb! (especially compared to those I usually receive) Thank you.”Chiara Rasi – Olly’s Italia s.r.l. – January 18th, 2006
“Thank you for all your excellent work.”Susan Gutmans – Susan Gutmans & Associates – September 8th, 2005
“Our Italian clients review the translations and very rarely do they make even the smallest changes. In a recent project, there were eight documents to translate within a week and the work was done on schedule, meeting very short deadlines. Most impressive, the client made only one small change to one document. This is exceptionally dependable service and quality! The content of the English originals can be very business and technical in nature, and many are intended to be distributed to industry trade press. So the care with which the Studio Interpreti translators work is very important to translating not only words but the meaning and intent of the documents. We worked with another translation service with less that good results and when we first used Studio Interpreti, our client commented immediately that he could see we changed and the new service was much better. He approved the translation with no changes at all! A great time savings for him. Many thank for the wonderful work. It is so good to know we can rely on you and your team!”Kellie Nolan – Gibbs & Soell Public Relations – June 13th, 2005
“We have greatly appreciated your professionalism and I can assure you that you will always be our first choice…”Paola Millefanti – Stoppani – May 30th, 2005
“Many many thanks for the excellent work on this project.”Kellie Nolan – Gibbs & Soell Public Relations – May 20th, 2005
“Thank you again for the fast service on the documents we sent you.”Kellie Nolan – Gibbs & Soell Public Relations – April 20th, 2005
“Thank you for the quick translation work.”Kellie Nolan – Gibbs & Soell Public Relations – April 20th, 2005
“Our office would like to thank you for your prompt and meticulous work.”Alessandra Bertuzzo – Lomazzi – Museo Civico Vicenza, Teatro Olimpico – March 3rd, 2005
“Thanks so much! We sent the translated text to Frankfurt for final review before it was posted on the Web, and the client only made a few corrections of a purely technical nature.”Giovanni Rasini – Xtdu srl – February 20th, 2005
“Thank you very much for the service. I must tell you that my clients on the first translation were very happy with your work.”Kellie Nolan – Gibbs & Soell Public Relations – December 9th, 2004
“You are tremendous. In a positive sense, of course…Thanks so much. We know we can count on you!”Sara Brera – Re & Spanò Relazioni Pubbliche – November 23rd, 2004
“Many thanks for your excellent translations.”Michela Dini – Studio Legale associato FRESHFIELDS BRUCKHAUS DERINGER – July 12nd, 2004
“…excellent work, as always.”Silvia Alfieri – Epson Italia – May 11th, 2004
“Thanks for the translations. They were perfect! Well done!!!”Dania Bianchini – Studio Re – July 9th, 2003
“…thanks for the translation in record time. It looks excellent…”Maurizio Codonesu – Alfa Wasserman – May 27th, 2003
“I’d like to thank you for the English translation. We appreciated both your prompt delivery and high quality.”Luisella – Claris Srl – March 11th, 2002
“We have always been extremely happy with the standard of your work. Thank you very much for the excellent translation!”Dorothee Harmgarth – M&G International – January 23rd, 2002
“Thanks, you are excellent, as always. I am still grateful to Freshfields for giving me your name.”Gabriella Romani – Bakuba – October 11th, 2001
“Thanks! You are gems!”Gabriella Romani – Bakuba – October 11th, 2001
“As usual, I am counting on your proverbial efficiency.”Paolo Daviddi – Studio Legale associato FRESHFIELDS BRUCKHAUS DERINGER – March 6th, 2000
“You did a very good job, as always. Thanks!”Camilla Segre – AMERICAN HARDWOOD EXPORT COUNCIL – December 13th, 1999
“The translations we received from Studio were excellent.”Tim Johnson – Kallestad Diagnostics, inc. – December 11th, 1999
“…we are enormously grateful for your fast and professional translation work.”Marco Bertoncini – Parker Hannifin S.p.a. – April 30th, 1997
“…as usual, the quality of the work is excellent and, as usual, we would like to express our sincere gratitude.”Marco Bertoncini – Parker Hannifin S.p.a. – March 21st, 1997
“Thank you for the translation, excellent as always.”Camilla Segre – Studio Segre – November 21st, 1995